sytext.
servicios de traducción inteligentes!
Traducción automática neuronal
Las ventajas son destacables. Junto con el control de calidad posterior, se trata de una solución muy rápida y económica.
Traducción automática neuronal y posedición
Solución apropiada para grandes volúmenes y trabajos muy urgentes.
Servicio
-
Traducción automática neuronal.
-
10 idiomas.
-
Posedición por traductor (opcional).
-
Control de calidad mediante software (opcional)
-
Control de calidad mediante glosario del cliente (opcional).
-
Confidencialidad de los datos.
Tipo de texto
Formatos
-
Documentación corporativa interna
-
Emails
-
Boletines
-
Información financiera
-
Fichas de características de producto
-
...
-
MS Word (.DOC, DOCX, .RTF .DOT .DOTX .DOCM .DOTM)
-
MS Powerpoint (.PPT, .PPTX, .POT, .POTX, .PPTM, .POTM)
-
MS Excel (.XLS, .XLSX, .XLT, .XLTX, .XLSM, .XLTM)
-
Formato TXT (.TXT, .CSV)
-
Adobe Indesign (.IDML, .IND)
-
Adobe Framemaker (.MIF 8 o superior)
-
HTM, HTML, SGML, , XHTM, XHTML
-
XML
-
.XLIFF 1.2 y 2.0
¿Cómo aumentar la calidad de la traducción automática neuronal mediante la posedición?
Como un servicio adicional, sytext le ofrece la posedición. Además de los controles estándar de calidad (números, formato y ortografía), la posedición consiste en una revisión de la traducción completa por un traductor o revisor, que comprueba la terminología usada, la ausencia de errores de sentido, pero sin entrar en cuestiones estilísticas.